
Едва сдерживая гнев, Лаки проговорил:
— Спросите свидетелей.
Шериф так и сделал. Версия Лаки подтвердилась, и женщина одарила зрителей, каждого по отдельности, презрительным взглядом.
— Я могу идти? — поинтересовалась она у шерифа.
— Как была повреждена ваша губа, мэм?
— Этот горилла ударил меня, — кивнула она на Малыша Элвина, подтверждая ответ Лаки относительно травмы.
— Что вы здесь делали?
— Вы же не спрашиваете, что они здесь делали?! — взвилась строптивица, указывая на окружавших ее мужчин.
— Я знаю, что они здесь делали, — возразил Буш. — Ну, я жду…
— Я зашла выпить пива, — резко ответила она.
— Вы не давали повода к ухаживаниям? Ну, сами знаете — подмигивание, флирт, что-либо в этом роде?
Женщина не снизошла до ответа, а просто презрительным взглядом смерила шерифа с головы до ног. По оценке Пэта Буша, она не была похожа на красоток, промышлявших в баре. За двадцать лет полицейской службы он достаточно повидал разборок в пивнушках и барах, чтобы сразу раскусить скандальную бабенку.
Скорее из любопытства он спросил:
— Вы не из этих мест?
— Нет, я из города.
— Были поблизости?
— Случайно, через Милтон-Пойнт, — уклончиво ответила она, — по пути на шоссе между штатами.
Шериф Буш сдвинул шляпу вперед, чтобы почесать себе затылок.
— Хорошо, мэм, только в следующий раз, когда вы будете проезжать через это местечко и вам захочется пива, поищите другое заведение, более подходящее для леди.
Лаки фыркнул.
— Я приму это к сведению, шериф! — Женщина гневно зыркнула на Лаки и, перебросив сумку через плечо, направилась к двери.
— Вы будете подавать жалобу о нанесении телесных повреждений? — крикнул ей вслед шериф Буш.
— Я хочу поскорее выбраться отсюда, — не оборачиваясь, ответила женщина.
Окружающие проводили ее взглядом.
— Неблагодарная сучка, — пробормотал Лаки.
